Как сделать Сарубобо - обезьянку
Sarubobo (Сарубобо) - это маленькая японская обезьянка (Japanese plushe), источник (на английском языке) - mairuru.blogspot.com/2009/05/how-to-make-sarubobo-plush.html.
Свои фото можно разместить здесь, в общей фотогалерее.
Sarubobo - японский амулет в виде куклы, у которой отсутствуют черты лица. Это не случайно. В зависимости от ситуации, каждый мог представить лицо на свое усмотрение. Когда владелец печален, кукла грустит, когда счастлив – улыбается. Точно как в традиционной русской кукле.
Sarubobo в буквальном переводе с японского означает «детеныш обезьяны».Традиционно, сарубобо изготавливали бабушки для своих внуков как куклу, или матери для своих взрослых дочерей как символ счастливого брака, крепкой семьи.
В статье на фотографиях - несколько разных вариантов: в шапочке и без, разными способами оформлен "животик".
В древности куклы изготавливались их ткани, оставшейся у матери от пошива кимоно.Этим самым как бы передавалась часть энергетики от матери к дочери. Сейчас же, их можно купить в магазинах.
Смысловая нагрузка у амулета – три пожелания:
- Защита от всяческого негатива
- Счастливый дом
- Легкие роды для женщин
Оказывается, безликость сопровождает японцев с раннего детства, поэтому не должна восприниматься ни дикостью, ни каким-то откровением. Да, в японском фольклоре есть жуткие безликие призраки, но существуют и позитивные образы, не имеющие лица. Например,
традиционная девчачья тряпичная кукла, ранее изготовляемая из обрезков материи, оставшейся после раскроя кимоно и называемая сарубобо (「さるぼぼ」- дословно "обезьяний детеныш") принципиально не имеет лица. Ребенок, играющий с такой "обезьянкой", должен представить себе и портрет куклы, и, что важнее, ее эмоции. Кукла без лица имеет тысячи лиц, может смеяться и плакать, не меняясь в своей сути.
Спасибо! Замечательная подборка! Обязательно сошью для внучки.
Очень интересно, спасибо, обязательно попробую сделать!
Очень интересно .
очень интересно, а вот еще вариант обезьянки
Спасибо большое!